专栏李嘉诚

The prudent mogul breaks up his empire

There comes a time in most people’s lives, usually very late in the lives of self-made billionaires, when they settle their affairs and divide up their assets to put everything in order for the family. It has the added benefit for business moguls of pleasing the shareholders.

That is probably the reason Li Ka-shing has split his Hong Kong conglomerate, rather than because he has converted to the US view that conglomerates are inefficient; or is hedging against a collapse in the Chinese property market; or is shifting his companies’ registrations to the Cayman Islands in case he has to leave Hong Kong (having fled there as a child during the Japanese invasion of China).

At 86, Mr Li has followed 83-year-old Rupert Murdoch in dividing his business empire. Like the media mogul, he has been greeted by applause from the stock market, which had lost hope of either man making greater sense of his assets . Mr Li no doubt enjoyed the 14 per cent jump in the combined value of Cheung Kong Holdings and Hutchison Whampoa on Monday.

您已阅读20%(1032字),剩余80%(4198字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×