Had Benjamin Franklin lived in modern day India he might have used a different word from “certain” to link death and taxes. In a country where the wheels of government turn so rustily, tax demands can still arise with the sudden violence of a mid-afternoon monsoon. In March the oil and gas explorer Cairn India was hit by a bill for Rs205bn ($3.3bn) in tax and interest. This month looks to be the turn of foreign fund managers. Aberdeen Asset Management is the first to admit being stung; the likelihood is that there are plenty more yet to go public.
如果本杰明•富兰克林(Benjamin Franklin)生活在现代印度,他也许不会用“确定”这个词来形容死亡和税收的共同之处。在一个政府的车轮转起来吱吱作响的国家,催税单仍然可能像午后季风般猛烈地不期而至。3月,石油天然气开发商凯恩印度(Cairn India)接到了一张2050亿卢比(合33亿美元)的含息税单。这个月似乎又轮到了外国基金公司头上。安本资产管理公司(Aberdeen Asset Management)第一个承认接到了突如其来的税单;可以料想,应该还有很多公司尚未公开消息。