This week, the eyes of investors have been fixed on tumbling oil prices. Little wonder: with oil now costing as little as $30 a barrel, 15 per cent down since the start of the year, energy markets are signalling trouble ahead — particularly given the continuing turmoil in China.
上周,投资者的眼睛盯着不断下跌的油价。这也难怪,石油价格自开年以来已下跌了逾15%,现在已跌破了每桶30美元,能源市场的这一走势可不是什么好兆头——尤其是考虑到manbetx3.0 的持续动荡。(编者注:此文英文版发表于1月14日,此后石油价格又继续下跌。)
您已阅读7%(399字),剩余93%(5738字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。