恐怖袭击

Leader_The epidemic of violence spreads to Germany
FT社评:德国不应对暴力事件作出极端反应


德国肩负着特别的责任,要在法律和秩序、公民自由、对难民的国际法律义务等重要事项之间找到谨慎的平衡。

Four attacks that killed 10 Germans and injured dozens in the space of a week demonstrate that Germany is no safer than other European countries from the scourges of political terror and random outbursts of extreme violence. Given that two of the attacks involved recent migrants who appear to have been inspired by Isis, the militant Islamist group, the demand for a firm reaction from the German authorities is understandable. Yet Germany has a special responsibility to strike a prudent balance between the imperatives of law and order, civil liberties and international legal obligations to refugees in a manner that will set an example for Europe as a whole.

德国在一周之内发生了4次袭击事件,导致10名德国人死亡,数十人受伤。这表明面对政治恐怖主义灾难以及极端暴力事件的意外发生,德国并不比其他欧洲国家更安全。鉴于其中两次袭击牵扯似乎受到伊斯兰武装组织“伊拉克和黎凡特伊斯兰国”(ISIS)鼓动的新移民,要求德国政府作出坚决回应是可以理解的。然而,德国肩负着特别的责任,要在法律和秩序、公民自由、对难民的国际法律义务等重要事项之间找到谨慎的平衡,为整个欧洲树立榜样。

您已阅读18%(867字),剩余82%(3878字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×