专栏女权主义

Bad language: the curse of gender equality

Earlier this week I put an empty jar on top of my kitchen counter with a label saying “No swearing”. This device is supposed to stop my daughters from breaking linguistic taboos: if they curse, they have to deposit a dollar in the jar.

But the device is also meant to control me. In recent months, as stress has risen in these politically tumultuous times, swear words have been popping out of my mouth. So I have committed to honour that dollar pledge as well, in a bid to prevent my daughters from copying me.

Is this just a piece of domestic trivia? Perhaps. But, as anthropologists have long argued, the way that cultures define “swearing” is a barometer for social norms. And when it comes to western culture today, the question of whether we do (or do not) swear reveals some interesting points about changing gender roles — and the internal conflicts that these keep throwing up.

您已阅读19%(884字),剩余81%(3730字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

吉莲•邰蒂

吉莲•邰蒂(Gillian Tett)担任英国《金融时报》的助理主编,负责manbetx app苹果 金融市场的报导。2009年3月,她荣获英国出版业年度记者。她1993年加入FT,曾经被派往前苏联和欧洲地区工作。1997年,她担任FT东京分社社长。2003年,她回到伦敦,成为Lex专栏的副主编。邰蒂在剑桥大学获得社会人文学博士学位。她会讲法语、俄语、日语和波斯语。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×