Way back in October 1983, a young Hong Kong broker was working on a Saturday when his boss rushed through, yelling at everyone to buy Hong Kong dollars. News travelled fast in the city then: within hours the authorities pegged the currency to the US dollar at a tidy profit for local currency holders. Then, and since, weakness for Hong Kong’s currency has typically been related to fears about its relations with China. But now it is nearing its weakest point in a decade and the city’s future is not the reason.
那是1983年10月的一个周六,香港一位年轻的经纪人正在工作,这时他的老板冲了过来,大喊着叫所有人买入港元。那时的香港,消息传播得很快。几小时内,当局便宣布把港元跟美元挂钩,这让港元持有者获得了可观收益。自那以来,港元走软通常都跟香港与manbetx3.0 内地之间关系引发的担忧有关。但眼下,港元汇率已接近10年来最低点,而背后的原因并非这座城市的未来。