Bubbles in credit and real estate have led to a steady flow of bad debt in China for years. But now a bubble is forming in the market for the bad loans themselves, says the chairman of China’s largest state-controlled “bad bank”.
在manbetx3.0 ,信贷和房地产领域的泡沫多年来源源不断地带来坏账。但manbetx3.0 最大的国有“坏账银行”的董事长表示,如今manbetx3.0 坏账市场自身正在形成泡沫。
您已阅读6%(295字),剩余94%(4914字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。