When Geely announced last month that it had acquired close to 10 per cent of the shares in Daimler, owner of Mercedes-Benz, the gasps of shock in Berlin were almost audible. Politicians and commentators were in uproar. MPs wanted to know how the Chinese carmaker had managed to inveigle itself into a German industrial icon.
当吉利(Geely)上月宣布它已买下旗下拥有梅赛德斯-奔驰(Mercedes-Benz)的戴姆勒(Daimler)近10%股份的时候,人们几乎可以听到柏林震惊的吸气声。政客和评论员们一片哗然。议员们想知道,这家manbetx3.0 汽车制造商是如何成功打入一个德国工业偶像的。
您已阅读3%(453字),剩余97%(17254字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。