专栏军工

The cold war revival will be very expensive

Having been abandoned by Airbus after the Brexit vote as a partner for the next generation of fighter jets, BAE Systems put on a brave face at the Farnborough Air Show on Monday. It unveiled a full-size model of what its planned Tempest fighter may look like in 20 years, and a UK government pledge of £2bn.

Given that the programme for Lockheed Martin’s F-35 fifth-generation fighter, built with BAE as a partner, is costing $400bn, that will not go far. “Capable, flexible, upgradeable, connected, affordable,” declared the slogan behind the model aircraft. The last is the biggest stretch.

After a post-cold war decline and the squeeze that followed the 2008 crisis, this is a bountiful moment for defence contractors. Not only has Donald Trump raised the US defence budget but he spent last week berating its allies for missing Nato’s spending targets.

您已阅读17%(854字),剩余83%(4220字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×