乐尚街

Frequent flyer: business tact in times of disease or danger
飞行客:怎么跟客户谈天灾人祸?


斯卡平克:对于自然灾害、恐袭事件等,发封慰问电邮会让对方暖心;但是,当灾祸披上政治色彩后,一切就变得微妙棘手。

Cities locked down, factories shut, cruise ships quarantined, foreigners flown out. What do you say to the Chinese contacts you made on your travels as you watch their country ravaged by the coronavirus? What is the best thing to say to your business contacts anywhere when you hear of trouble in their home cities?

城市封控、工厂关停、游船隔离、外侨撤离。目睹正遭受新冠病毒肆虐的manbetx3.0 ,该向当初旅途中结识的manbetx3.0 朋友说些什么好呢?当听说不管什么地方的商界友人的国家遭灾受祸后,说些什么样的暖心话最为妥贴?

您已阅读8%(408字),剩余92%(4479字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×