专栏波音

The 737 Max Tragedy and the Fall of Boeing — what have we learnt?
波音737 Max悲剧教会我们什么?

A compelling account of the events that led to two plane crashes indicts an entire era of business practices
斯卡平克:《盲目地飞行》一书讲述了导致波音两起坠机事故的一系列事件,对整个时代的种种乱象进行了控诉。

When Boeing merged with McDonnell Douglas in December 1996, it seemed clear who the winner was. The enlarged US aerospace and defence giant would be called Boeing. Its headquarters would be in Boeing’s home town of Seattle. Philip Condit, Boeing’s chief executive, would head the merged company. Harry Stonecipher, McDonnell Douglas’s head, would take the more junior role of president and chief operating officer. Two-thirds of the board would be Boeing executives. Billed as a merger of equals, it was anything but. My article, as the FT’s then-aerospace correspondent, was headlined “Boeing the boss despite brave faces”.

当波音(Boeing)与麦道(McDonnell Douglas)于1996年12月合并时,谁是赢家似乎一目了然。这家合并后扩大了的美国航空和国防巨头将被称为波音。新公司的总部将设在波音的家乡西雅图。原波音首席执行官菲利普•康迪特(Philip Condit)将领导新公司。原麦道首席执行官哈里•斯通西弗(Harry Stonecipher)的职位则在他之下,担任新公司的总裁兼首席运营官。三分之二的董事会成员将由原波音高管担任。虽然对外宣传是平等的合并,其实不然。作为英国《金融时报》当时的航空记者,我那时发了篇文章,标题是《波音:强颜欢笑但仍是老大》(Boeing the boss despite brave faces)。

您已阅读13%(939字),剩余87%(6250字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

斯卡平克

迈克尔•斯卡平克(Michael Skapinker)是英国《金融时报》副主编。他经常为FT撰写关于商业和社会的专栏文章。他出生于南非,在希腊开始了他的新闻职业生涯。1986年,他在伦敦加入了FT,担任过许多不同的职位,包括FT周末版主编、FT特别报道部主编和管理事务主编。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×