重返生动世界2023

The urban ideal is a 19th-century city with 21st-century enhancements
理想城市:19世纪的城市+21世纪的改良

We now realise that cars, concrete and commuting ruined cities in the 20th century
库柏:20世纪对城市来说糟透了,堵车、混凝土大楼以及通勤让城市变得丑陋且没有生气。追求现代性不一定能令城市更美好,创新者应学会谦卑。

Paris is known as “the capital of the 19th century”, and day to day, it feels like it. I live on a 19th-century Haussmannian street. I travel around on a late 19th-century invention, a bicycle with two equally sized wheels, when I’m not using the prehistoric technology of walking. Living here has helped me realise: the 20th century was rubbish for cities. All over Europe, in particular, cities are now peeling off the century’s imprint like a bad wallpapering job in ways that go beyond pushing out cars. The post-pandemic urban ideal is a cleaned-up version of the 19th-century city with 21st-century enhancements.

巴黎以“19世纪之都”闻名,而且一天天地,巴黎给人的感觉也越来越是这样的了。我住在一条19世纪的奥斯曼式街道。我通过一种19世纪晚期的发明出行——一辆两个轮子大小相同的自行车。当然,这是在我没有用一种史前技术——行走——的时候。住在这里帮我意识到:20世纪对城市来说糟透了。尤其是在整个欧洲,各个城市现在都在剥离20世纪的印记,就像剥离贴得不好的墙纸,方式多种多样,不仅仅是把汽车从城市清除出去。在疫情后,城市理想的模样是一种清洁版的19世纪城市,附带21世纪的各种改善。

您已阅读14%(854字),剩余86%(5359字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×