Ogilvy, the WPP-owned advertising agency, is launching a service that it claims can deal swiftly with rogue influencers who risk damaging the brands paying millions of dollars for their endorsements.
WPP旗下的广告公司奥美(Ogilvy)将推出一项服务,该公司声称这项服务可以迅速处理那些有可能损害品牌声誉的违规网红,品牌为了请他们代言而向他们支付数百万美元。
您已阅读7%(280字),剩余93%(3972字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。