专栏影视

《流人》:特工、失败者、局外人

张璐诗:《流人》故事的核心并不在展现复杂的情报手段或高科技行动,办公室成了一群“废柴特工”面对创伤与失落的庇护所,他们在这里处理羞辱、悲伤,以及被体制抛弃后的情绪。
正如约翰•勒卡雷(John le Carré)的小说反映了70年代的失落与幻灭,《流人》的原著作者米克•赫伦(Mick Herron)捕捉到了今日英国的愤怒与挫败。

上周,我到伦敦电影学会(BFI)看了英剧《流人》(Slow Horses)第五季首集预映。海报上,加里•奥德曼(Gary Oldman)饰演的杰克逊•兰姆(Jackson Lamb)双脚交叠搁在凌乱的办公桌上,脚上破洞袜子用胶布补丁贴着,格外惹眼。兰姆自暴自弃的作风、令人反胃的生活细节,正是《流人》吸引观众的重要部分:在小破楼“斯劳之家”(Slough House)里,邋遢的兰姆不动声色却精明无比,他手下一群平时业务水准不怎么样、彼此之间也不怎么对付的“废柴”特工,在关键时刻总能胜过总部大楼里衣冠楚楚的上层特工。

“Slough House”的特工因谐音被叫作“Slow Horses”,而总部里那些咄咄逼人的同事则是“dogs”。“大狗”是军情五处的内部调查组,负责监督与管控间谍;“慢马”则是被打入冷宫的边缘人。两者同属一个体系,却始终紧张对立。

该剧改编自米克•赫伦(Mick Herron)的《斯劳之家》(Slough House)系列小说,电视剧版本忠实还原了赫伦笔下荒诞的办公室与黑色的人性喜剧。加里•奥德曼饰演的兰姆既是冷面教官,也是幽默核心。在映后谈中,赫伦回顾了创作经历,几位演员则分享了拍摄过程。

您已阅读12%(509字),剩余88%(3899字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

过路诗篇

张璐诗(Lucy Cheung),常驻伦敦资深媒体人,职业音乐人,旅居北京、希腊多年。专注音乐产业、文艺思潮与美食文化,视野遍及manbetx app苹果 。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×