FT商学院

Why flying less won’t do much to ease the oil crisis
Lex专栏:减少飞行缓解不了石油危机

Crude demand weakens when not only jet fuel but other product prices rise too
针对航空燃油价格翻番,多家航空公司削减了航班,然而这些措施并不足以把原油和其他成品油价格拉回到合理水平。

It is often said that the best cure for high oil prices is high oil prices: they reduce demand and rebalance the market. And already some users of oil are pulling in their horns. Airlines including Lufthansa, the US’s Delta, Hong Kong-based Cathay Pacific and Australia’s Qantas have reacted to the doubling of jet fuel prices by cutting flights. The snag is that the peculiar rigidities of oil mean that this will do little to bring prices back down to earth.

人们常说,高油价的最佳解药就是高油价:它能降低需求,让市场重新平衡。一些用户已经开始收紧支出。针对航空燃油价格翻番,汉莎航空(Lufthansa)、美国达美航空(Delta)、香港国泰航空(Cathay Pacific)和澳洲航空(Qantas)等航空公司削减了航班。然而问题在于,石油供需方面的特殊刚性意味着,这些措施并不能把价格拉回到合理水平。

您已阅读16%(634字),剩余84%(3382字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×