FT商学院

How the Oscars went quiet on Trump
奥斯卡奖如何对特朗普保持沉默

Apolitical is the new look in Hollywood as rows mar this year’s Academy Awards and studios shrink from dissent
在今年的奥斯卡颁奖典礼上,争议不断,制片厂对异议采取回避态度,非政治化成为好莱坞的新风尚。

Why is no one talking about Donald Trump? The question could only come from a place of escapism: the movies. At Sunday’s Oscars, Best Actor nominees include Sebastian Stan, who plays the man who would be president in biopic The Apprentice. He is joined by Jeremy Strong, the Succession star up for Best Supporting Actor for his performance as Roy Cohn, the early Trump’s infamous legal fixer. 

​为什么没有人谈论唐纳德•特朗普(Donald Trump)?这个问题只能来自一个逃避现实的地方:电影。​在周日的奥斯卡颁奖典礼上,最佳男主角提名者包括塞巴斯蒂安•斯坦(Sebastian Stan),他在传记片《飞黄腾达》(The Apprentice)中饰演那位有志成为总统的人。​他的联合主演,在《继承之战》(Succession)中扮演肯的杰里米•斯特朗(Jeremy Strong)也获得了最佳男配角提名,他在同一部传记片中饰演罗伊•科恩(Roy Cohn),特朗普早期臭名昭著的法律顾问。​

您已阅读6%(644字),剩余94%(10354字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×