FT商学院

The Hamnet wars
哈姆奈特之战

The cynics are wrong about a film that will outlast our era
犬儒者看错了:这部电影将超越我们的时代而长存。
Paul Mescal, as William Shakespeare, stands onstage touching a painted forest backdrop in a theatre set.

Here is a far from exhaustive list of complaints about Hamnet, drawn from the UK and US press. Paul Mescal plays William Shakespeare with the force of a “castrated dormouse”. We should be weeping for murdered Iranians in real life instead of a long-gone dramatist’s “imaginary boy”. The film’s closing music is “Volvo advert-friendly”. “What is Hamnet . . . without a little ham?” Turning to my WhatsApp account now, friends of reliable judgment think the film “terrible” or — worse — “midwit”.

以下是英美媒体对《哈姆奈特》的部分(远非详尽)批评汇总:保罗•梅斯卡尔饰演威廉•莎士比亚,表现得像一只“被阉割的睡鼠”。我们应该为现实中被杀害的伊朗人落泪,而不是为一位早已作古的剧作家的“想象男孩”哭泣。影片的片尾音乐“适合沃尔沃广告”。“没有一点夸张搞笑,《哈姆奈特》算什么?”再看我的WhatsApp消息,一些一向判断可靠的朋友称这部电影“糟糕”,或者——更糟——“中智”。

您已阅读12%(787字),剩余88%(5631字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×