FT商学院

AI故事并非必然“不是艺术”

在判断质量这件事上,我们不应把自己的判断力外包给机器。

今年英联邦短篇小说奖的五个地区获奖作品之一《林中之蛇》是否由AI生成?作者、特立尼达作家贾米尔•纳齐尔(Jamir Nazir)在网上的公开信息很少,而一些读者认为,这篇作品带有AI写作的典型特征。据报道,文学杂志《格兰塔》虽不参与该奖项评审,但会刊登全部五篇获奖作品。该刊已将这篇短篇小说提交给Anthropic的Claude.ai。杂志出版人西格丽德•罗辛(Sigrid Rausing)表示,Claude.ai的结论是,这篇小说“几乎可以肯定不是在没有人类协助的情况下创作的”。纳齐尔否认文本由AI写成,质疑所谓AI检测工具的准确性,并表示这篇小说的灵感来自他童年的记忆。

读到这个故事时,我不由得陷入了一种令人不快的似曾相识感。但它并没有让我想起我让ChatGPT帮我写一封礼貌的信件,或者替我起草一封措辞强硬的投诉信的时候。不,它让我想起的是,少年时我初次读到达希尔•哈米特(Dashiell Hammett)和雷蒙德•钱德勒(Raymond Chandler)的侦探小说,随后在自己的写作里拙劣地模仿他们的语气。我的那些嘴皮子利索的人物也许会被写成“有一张能把水泥说哭了的嘴”,而一位私家侦探(当然得有个侦探)则会这样评价一名女子:“她说话的方式,唤醒的是我家族树上那些曾在欧亚大草原策马奔腾的祖先。”我绝非什么神童。

在纳齐尔的故事中,情节围绕着特立尼达和多巴哥乡村的一位生活拮据的农民展开。文中写到有一位女性,“走路安静得像发出声音也要纳税”。另一个女人“走起路来,让长凳都变成了男人”。第三个——也是我最喜欢的一个——则是“她的魁梧,是那种从来不会向家具道歉的女人才有的魁梧”。老实说,我生活中的女人们从来没有向家具道过歉,因此我根本拿不准这里说的是多大的一个女人。不过,全文的最低谷无疑是下面这句话:“羞耻是一种他能在皮肤上感觉到的物质。它发痒。它洗不掉。”这句话至少让我稍稍体会到,哪怕只是一点点,中风是什么感觉。

您已阅读47%(816字),剩余53%(902字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×