FT商学院

The power games that paved the way for Trump’s World Cup
为“特朗普世界杯”铺路的权力博弈

Football’s biggest show kicks off next week and the US president means to be its biggest star. But prestige-hungry hosts do not always get their way
世界最大足球盛会将于下周开幕,而美国总统立志成为其中最耀眼的明星。然而,一心追逐声望的东道主,并不总能如愿。

It’s hard to find people who are massively looking forward to the World Cup — or the “MAGA World Cup”, as Dutch political scientist Cas Mudde calls it. The image of Fifa’s president Gianni Infantino handing Donald Trump the freshly invented Fifa Peace Prize — just before the recipient attacked Venezuela and Iran — is “a metaphor for the tournament’s problems”, says Minky Worden of Human Rights Watch. Trump aspires to join the ranks of Pelé, Diego Maradona and Lionel Messi as a star of the World Cup. His country is chief host, staging 78 games including almost all the best ones, while Canada and Mexico have 13 each. I’ll be there, attending my 10th World Cup.

很难找到多少人特别期待这届世界杯——荷兰政治学家卡斯•穆德(Cas Mudde)称之为“MAGA世界杯”。人权观察(Human Rights Watch)的明基•沃登(Minky Worden)表示,国际足联主席詹尼•因凡蒂诺(Gianni Infantino)把新近设立的“国际足联和平奖”(Fifa Peace Prize)颁给唐纳德•特朗普(Donald Trump)——而这位获奖者随即攻击委内瑞拉和伊朗——这一画面“正是本届赛事种种问题的隐喻”。特朗普渴望与贝利(Pelé)、迭戈•马拉多纳(Diego Maradona)和利昂内尔•梅西(Lionel Messi)一样,成为世界杯的明星。他的国家是主要东道主,将承办78场比赛,其中包括几乎所有最受瞩目的场次,加拿大和墨西哥则各承办13场。我也会到场,这将是我亲历的第十届世界杯。

您已阅读4%(1037字),剩余96%(25015字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×