商业快报

Airlines pay their biggest ever premium for jet fuel
航空公司为飞机燃油支付有史以来最高溢价

Willie Walsh warns that high cost of fuel ‘ultimately gets reflected in ticket prices’
国际航空运输协会理事长威利·沃尔什警告,高昂的燃油成本“最终将反映在票价上”。

Airlines are paying the biggest ever premium for jet fuel, putting pressure on their balance sheets and driving up ticket prices for passengers.

航空公司正在为航空燃油支付有史以来最高的溢价,这给它们的资产负债表带来了压力,并推高了乘客的机票价格。

您已阅读6%(195字),剩余94%(3308字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×