Military analogies should be handled with care. As finance ministers from the most powerful nations prepare to meet this weekend, the talk was of a currency “war”. What does this mean? And if warfare is in the offing, are there any ways to profit from the spoils of war?
军事比喻应该慎之又慎。世界最强大国家的财政部长们于本周末召开会议,讨论的话题是一场汇率“战争”。这意味着什么?如果战争即将爆发,那么有没有办法可以从战利品中获利?
您已阅读6%(351字),剩余94%(5938字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。