Add up the headcount at a baby shower, says Lizette Williams, and you will understand that new arrivals in Hispanic-American families are a big deal. A Puerto Rican mother from New York, her own party four years ago attracted so many well-wishers that the shower of clothes and nappies became a downpour. All told there were 100 guests. “Just think about that,” she says. “Think about the kind of the stature in which it’s held. This is a major life event. It’s almost like a second wedding.”
莉泽特•威廉斯(Lizette Williams)说,数数迎婴派对(baby shower,即为刚刚诞生或即将诞生的婴儿举办的庆祝派对——译者注)上的来宾人数,便知道宝宝降生对美国拉美裔家庭是件多么重要的事情。威廉斯是来自纽约的波多黎各裔母亲,她自己4年前那场迎婴派对迎来了众多前来祝福的客人,衣服、尿布等礼物几乎把她淹没了。当时共有100名客人到场。她说:“设想一下吧。派对多么隆重。这是人生中的一件大事,几乎堪比婚礼了。”