专栏manbetx20客户端下载 学

Economics: still a job for the boys?

The world’s most powerful economist is a woman — but chair of the Federal Reserve Janet Yellen doesn’t have a great deal of female company at the economic top table. Christine Lagarde runs the International Monetary Fund, it is true — although she is a lawyer. But the president of the European Central Bank has never been a woman, nor the president of the German Bundesbank, nor the governor of the Bank of England. The US Treasury secretary has never been a woman, nor has the UK chancellor of the exchequer, nor the president of the World Bank.

To some extent this reflects the well-known fact that women are under-represented in positions of power. But beyond that it suggests that economics itself is a curiously male-dominated discipline. There has still only been one female winner of the Nobel Memorial Prize in Economic Sciences: Elinor Ostrom in 2009 (she shared the prize with Oliver E Williamson), and she was not a mainstream economist herself.

Quite why economics is so testosterone-laden is unclear. The situation at the top of the profession now is partly a reflection of the state of economics education decades ago. Ostrom’s desire to study economics was set back by the fact that she was discouraged from studying mathematics at school because she was a girl. We cannot travel back in time to give her a more enlightened maths teacher.

您已阅读26%(1352字),剩余74%(3871字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

卧底manbetx20客户端下载 学家

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英国《金融时报》的manbetx20客户端下载 学专栏作家,他撰写两个栏目:《亲爱的manbetx20客户端下载 学家》和 《卧底manbetx20客户端下载 学家》。他写过一本畅销书也叫做《卧底manbetx20客户端下载 学家》,这本书已经被翻译为16种语言,他现在正在写这本书的续集。哈福德也是BBC的一档节目《相信我,我是manbetx20客户端下载 学家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及两个孩子一起住在伦敦。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×