企业管理

Stuart Fuller — uncommonly global lawyer working on Chinese blend
傅思德:管理中澳合资律所的挑战


由中澳两家律所合并而来的金杜已成立四年,但融合两国法律文化尚需时日,傅思德面临的问题不仅是汉语学习。

“How is your Chinese?” I ask Stuart Fuller, the Hong Kong-based global managing partner of King & Wood Mallesons, the Australian-Chinese law firm. “It’s terrible,” he says. Chinese is a tonal language. The key to learning it, he thinks, is being musical. “I am terrible at music,” Mr Fuller says. “If I ever sing, my four children say: ‘Stop it!’”

“你汉语怎么样?”我问驻香港的澳大利亚-manbetx3.0 合资律所金杜律师事务所(King & Wood Mallesons)的manbetx app苹果 管理合伙人傅思德(Stuart Fuller)。“很糟糕,”他说。汉语是一种声调语言。他认为,学习汉语的关键是擅长音乐。“我在音乐上太糟糕了。”傅思德说,“如果我唱起歌来,我的四个孩子就会说:‘停下!’”

您已阅读7%(508字),剩余93%(7268字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×