专栏企业

Millennial heirs have to prove their worth
千禧一代如何做合格的企业继承人?


加普:一项研究发现,美国家族企业中只有10%能撑到第三代。继承家业是世界上最容易的事,管理它却很艰难。

The economist John Kenneth Galbraith wrote of the heirs of Cornelius Vanderbilt that they “dispensed their wealth for frequent and unparalleled self-gratification and very often did it with downright stupidity”. That stupidity seems to have been inherited by the daughters of Cho Yang-ho, chairman of Korean Air.

manbetx20客户端下载 学家约翰•肯尼思•加尔布雷斯(John Kenneth Galbraith)写到科尼利厄斯•范德比尔特(Cornelius Vanderbilt)的继承人时,称他们“挥霍财富只为了频繁且无与伦比的自娱,而且方式常常愚不可及”。这种愚蠢似乎已被大韩航空(Korean Air)会长赵亮镐(Cho Yang-ho)的女儿们继承。

您已阅读7%(476字),剩余93%(6620字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

约翰•加普

约翰·加普(John Gapper)是英国《金融时报》副主编、首席产业评论员。他的专栏每周四会出现在英国《金融时报》的评论版。加普从1987年开始就在英国《金融时报》工作,报导劳资关系、银行和媒体。他曾经写过一本书,叫做《闪闪发亮的骗局》(All That Glitters),讲的是巴林银行1995年倒闭的内幕。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×