专栏金融市场

The US has picked the wrong time to ease up on banks
美国不应放松贷款规则


邰蒂:特朗普任命的美国货币监理署署长奥廷近来表态为杠杆贷款放行,他的言论在技术上没错,但眼下鼓励高风险放贷是愚蠢的。

Back in 2013, when memories of the financial crisis were still fresh(ish), US banking watchdogs made a joint, solemn pact. If any American bank lent money to companies with high leverage — defined as six times more debt than earnings before interest, tax, depreciation and amortisation — then regulators at the Federal Deposit Insurance Corporation, the Office of the Comptroller of the Currency and the Federal Reserve would crack down.

2013年,当人们对金融危机的记忆还比较新鲜时,美国银行业监管机构联合达成了一项庄严的约定。如果任何一家美国银行向公司贷出高杠杆贷款(即债务达到息税折旧及摊销前利润(EBITDA) 6倍以上),那么美国联邦存款保险公司(FDIC)、美国货币监理署(OCC)以及美联储(Fed)的监管者将予以打击。

您已阅读9%(585字),剩余91%(5914字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

吉莲•邰蒂

吉莲•邰蒂(Gillian Tett)担任英国《金融时报》的助理主编,负责manbetx app苹果 金融市场的报导。2009年3月,她荣获英国出版业年度记者。她1993年加入FT,曾经被派往前苏联和欧洲地区工作。1997年,她担任FT东京分社社长。2003年,她回到伦敦,成为Lex专栏的副主编。邰蒂在剑桥大学获得社会人文学博士学位。她会讲法语、俄语、日语和波斯语。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×