观点就业

There’s no place like home — and the labour market needs to adjust
劳动力市场调整:没有比家更好的地方了

Jobs should be brought to people, not the other way round
福鲁哈尔:过去,人跟着工作走,如今,工作的性质将发生根本性变化,开启白领劳动力市场的新manbetx app苹果 化。

Conventional economic thinking tells us that people go where the jobs are. In America, there is a long history of westward expansion in search of opportunity. In the UK, Margaret Thatcher’s employment secretary, Norman Tebbit, was fond of telling people about his father who, when unemployed, “got on his bike and looked for work, and he kept looking till he found it.” Clearly, it is easier to find work when you are mobile. But what happens when people can’t or won’t move to where the jobs are?

manbetx20客户端下载 常识告诉我们,哪里有工作,人们就会去哪里。美国有到西部去寻找机会的悠久历史。在英国,玛格丽特•撒切尔(Margaret Thatcher)的就业事务大臣谭百德(Norman Tebbit)很喜欢和别人说,他的父亲失业后“骑上自行车去找工作,一直找,最后找到了”。显然,人能够四处流动,就更容易找到工作。但如果人们无法或不愿搬到有工作的地方怎么办?

您已阅读9%(672字),剩余91%(6682字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×