观点新型冠状病毒

Airlines are still struggling for take-off
FT社评:manbetx app苹果 航空业仍难展翅高飞

The pandemic has reinforced a two-tier industry in Europe
航空业有如此之多的公司能够在疫情中幸存,这本身就已经很了不起,但若要恢复到疫情前的水平,仍将经历一个漫长的过程。

The airline industry passed a milestone this week: low-cost European carriers Ryanair and Wizz Air both announced their first profitable quarter since before the pandemic. Yet both still expected to have to cut prices to spur demand in the winter months; Ryanair cut its earnings forecast and Wizz warned it would plunge back into losses. Most large US airlines, meanwhile, still lost money before federal pandemic aid in the third quarter and reined back expectations into the first half of next year. That so much of the industry managed to survive the pandemic, when much of the global fleet was grounded, is an achievement in itself. But returning to anything like pre-pandemic levels will be a long haul.

本周,航空业跨越了一个里程碑:两家欧洲低成本航空公司瑞安航空(Ryanair)和维兹航空(Wizz Air)都宣布自疫情爆发前以来首次实现季度盈利。不过这两家公司仍然预计,冬季必须降价刺激需求;瑞安航空下调了盈利预测,维兹航空警告称它将再次陷入亏损。与此同时,如果不算联邦政府提供的疫情援助,美国大型航空公司在第三季度多数都还是亏损的,它们对明年上半年也不敢抱太高期望。该行业有如此多的公司能够在大流行病中幸存下来,这本身就了不起,毕竟国际航线大部分飞机都停飞了。但要恢复到疫情前的水平将是一个漫长的过程。

您已阅读20%(962字),剩余80%(3842字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×