商业快报

Starbucks boosts parental leave as it faces union-organising push
星巴克在工会组织的推动下增加育儿假

Decision comes as chief executive Brian Niccol seeks to turn around sprawling coffee chain
首席执行官布莱恩•尼科尔(Brian Niccol)寻求扭转庞大的咖啡连锁店局面之际,做出了这一决定。

Starbucks has more than doubled paid leave for new parents working at 10,000-plus US stores, a policy change under new chief executive Brian Niccol as the company manages a union-organising push among baristas. 

星巴克(Starbucks)在其超过一万家美国门店中,为新晋父母的带薪休假时间增加了一倍多。这项政策变更是在新任首席执行官布莱恩•尼科尔(Brian Niccol)的领导下实施的,因为公司正在应对工会组织的推动活动。

您已阅读8%(319字),剩余92%(3709字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×