FT商学院

Should AI steal your job?
AI该不该抢走你的工作?

The real question is not what the technology can do but what it ought to do. Sarah O’Connor on the people fighting for the future of work
真正重要的问题不在于这项科技能做什么,而在于它应当做什么。萨拉•奥康纳关注那些为工作未来而斗争的人。

When an MIT professor called Joseph Weizenbaum created one of the first chatbots in the mid-1960s, he received two shocks in quick succession. The first was how readily people anthropomorphised the rudimentary program, which he called Eliza. “What I had not realized is that extremely short exposures to a relatively simple computer program could induce powerful delusional thinking in quite normal people,” he wrote in his 1976 book Computer Power and Human Reason.

在20世纪60年代中期,麻省理工学院教授约瑟夫•韦曾鲍姆创造了最早的一批聊天机器人之一,这很快让他接连受到两次震惊。第一次震惊是,人们竟然如此轻易地把这个被他命名为“伊莱扎”(Eliza)的简陋程序拟人化。他在自己1976年出版的《计算机的威力与人的理性》一书中写道:“我当时没有意识到,如此短暂地接触一个相对简单的计算机程序,就能在完全正常的人身上引发如此强烈的妄想性思维。”

您已阅读3%(655字),剩余97%(21205字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×