FT商学院

‘Moby-Dick’ is the Great American Novel of pursuit and destruction
《白鲸记》:关于追逐与毁灭的“伟大的美国小说”

Like its country of origin, the book is unabashed, sometimes self-indulgent, often brilliant and never subdued or apologetic
和其诞生国一样,这本书毫不掩饰,有时颇为自我沉醉,时常才华横溢,从不收敛也从不道歉。

In the summer of 1996, I left China for America to pursue graduate study. I have now lived in America for 30 years, longer than I lived in China. Yet, the more I know America, the more I am convinced that the country manifests itself as a perfect candidate for one of Chairman Mao’s beliefs. The quote — at least it was credited to him when we grew up — roughly translated into English and cleared of some troublesome double negatives means: “Human efforts will always trump nature. What can be imagined can be achieved, so long as you dare to imagine.”

1996年夏天,我离开manbetx3.0 ,赴美国攻读研究生。到现在,我在美国已经生活了30年,比在manbetx3.0 待的时间还长。然而,我对美国了解得越多,就越确信,这个国家堪称毛主席(Chairman Mao)某句名言的完美注脚。那句话——至少在我们成长时,大家都把它归于毛主席——如果大致译成英文,并去掉一些棘手的双重否定,大意是:“人定胜天。只有想不到,没有做不到。”

您已阅读9%(726字),剩余91%(7636字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×