17周年大视野精选

Back in business: are airlines ready for a summer travel boom?
生意回来了:航空公司准备好应对夏季出行高峰了吗?

The aviation industry is struggling to ramp up operations after two years of Covid disruptions, cost-cutting and redundancies
在经历了两年的疫情中断、成本削减和大规模裁员后,航空业正在努力扩大运营以应对激增的出行需求。

For almost two years during the coronavirus pandemic, one of the two terminals at London’s Gatwick airport stood empty as passengers stayed at home and the travel industry battled for survival.

在新冠疫情的近两年时间里,伦敦盖特威克机场(Gatwick airport)的两个航站楼之一一直空着,因为乘客们都呆在家里,旅游业也在苦苦挣扎。

您已阅读1%(265字),剩余99%(19461字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×