FT商学院

Mars’ outgoing CEO on succession, family businesses and eating his own dog food
玛氏公司CEO的卸任访谈

The food industry veteran has been a key figure in diversifying the group — and making the private company a little less opaque
这位食品行业资深人士一直是实现集团多元化的关键人物,同时也让这家私营企业变得不那么不透明。

At some businesses, “eating your own dog food” is a metaphor. One company takes the saying more literally: Mars, which owns the world’s largest pet food business alongside chocolate brands from M&Ms to Milky Way, expects its managers to test the Iams, Pedigree and Royal Canin products before they leave its factories.

在一些企业,“吃自家的狗粮”是一个比喻,意为使用自家的产品。有一家公司则更多地从字面上理解和践行这句话。玛氏公司(Mars)拥有世界上最大的宠物食品业务,以及从M&Ms到Milky Way等巧克力品牌,它希望其经理在爱慕思(Iams)、宝路(Pedigree)和皇家狗粮(Royal Canin)产品离开工厂之前对其进行测试。

您已阅读4%(482字),剩余96%(12031字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×