Seinfeld’s George Costanza was once invited “up for coffee” at the end of a romantic evening, and refused: caffeine would keep him awake, he explained to his perplexed date. Later, aghast, he realised: “coffee doesn’t mean coffee! Coffee means sex!”
美剧《宋飞正传》(Seinfeld)里面有这样一幕:一天晚上,剧中人物乔治•科斯坦萨(George Costanza)与一位姑娘约会,整个过程气氛非常浪漫;临别时,姑娘邀请乔治“上楼喝杯咖啡”。乔治说自己喝咖啡会失眠,就这样拒绝了,留下那位姑娘一脸错愕。两人分开之后,过了一会儿,乔治忽然开窍了,意识到:“人家不是邀请我喝咖啡,是邀请我上床啊!”
您已阅读8%(422字),剩余92%(5136字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。