航运业

Shipping: hard astern
航运业近期无起色


各国船东在航运繁荣时期订造的新船,已经或正在大批交付,投入航运市场。运力过剩意味着航运业还要继续依靠微薄收入,但这对世界贸易可能是好事。

n May 2004, a queue of barges began forming in a windswept corner of the port of Antwerp. The terminals further up the channel were so busy handling an unexpected surge in imports from China that they had virtually no spare capacity. By July, barge operators were not only delivering shipping containers to customers very late but, to cope with the significant extra costs of delays, also imposing congestion surcharges on customers.

2004年5月,比利时安特卫普港一个刮着大风的角落开始出现一个驳船长队。海峡上游的码头正忙着处理意外飙升的manbetx3.0 输欧商品,已几乎没有任何富余吞吐能力。到了7月,驳船运营商不仅延迟向客户交付集装箱,而且为了应对延迟交货的可观额外成本,还要向客户收取拥堵附加费。

您已阅读4%(561字),剩余96%(13917字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×