The nightmare for Paris is becoming a museum. The city (where I have lived since 2002) has always aimed to be cutting-edge. The “capital of the 19th century” remains one of five generally recognised front-rank cities, says Richard Longworth’s new book, On Global Cities. Nonetheless, Paris needs to shape up. Freshly back from the Chicago Forum on Global Cities, I came up with four things the place has to fix to remain front-rank. Happily, it is working on all four already.
对巴黎来说,可怕的是它正成为一座博物馆。自2002年以来我一直生活在巴黎。这座城市的目标始终是保持一流。理查德•朗沃思(Richard Longworth)在其新书《论manbetx app苹果 性城市》(On Global Cities)中表示,现在这座“19世纪之都”依然是公认的5个一流城市之一。然而,巴黎需要变革。我刚刚从芝加哥manbetx app苹果 性城市论坛(Chicago Forum on Global Cities)回来,巴黎要想保持一流地位,我得出了它必须解决的4件事情。幸运的是,巴黎已经在着手解决这4件事情。