观点职场

Are workplace romances a savvy investment?
职场恋情是明智的投资吗?

Mistletoe encounters at the staff party are rarely encouraged — but they might pay off
调查发现,27%的美国员工都有过一次办公室恋情。和上司谈恋爱也许会带来工资上涨,但分手的代价可能是惨痛的。

As beginnings go, it was not promising. The intern was late for his first meeting with his mentor at the Chicago law firm. And yet things worked out OK. More than three decades later, the mentee, Barack Obama, and his mentor and later wife, Michelle, are still together after eight years in the White House.

故事的开始并不顺利。芝加哥律师事务所的这位实习生在与他导师第一次见面时就迟到了。然而后续发展很好。30多年后,这位学徒巴拉克•奥巴马(Barack Obama)和他的导师、后来的妻子米歇尔(Michelle)在白宫生活了8年之后仍然在一起。

您已阅读7%(427字),剩余93%(5725字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×