High-spending holidaymakers are spearheading a boom in first-class and business-class flight bookings, leading big airlines to bet on a new era of luxury travel with investments in their cabins and lounges.
高消费的度假者引领了头等舱和商务舱机票预订的热潮,导致大型航空公司押注于豪华旅行的新时代,纷纷投资于机舱和休息室。
您已阅读5%(263字),剩余95%(5401字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。