FT商学院

Don’t be indispensable at work — it’s a terrible trap
不要在工作中成为不可或缺的人:这是个可怕的陷阱

Making people dependent on you may seem a clever idea, but it creates problems for you, your bosses and colleagues
让别人依赖你似乎是个聪明的主意,但这会给你、你的老板和同事带来麻烦。

What wouldn’t many of us give to have the unshakeable confidence of a Harrison Ford? Asked about the future of the Indiana Jones movies, maybe with someone else in the title role, the grizzled film actor reacted badly: “Don’t you get it? I’m Indiana Jones. When I’m gone, he’s gone. It’s easy.” The line offers a nice mix of menace and derision — it’s very Indy, in fact. But just as it’s a really bad idea for ordinary mortals to try our hero’s onscreen stunts at home, nor should we adopt the screen star’s après moi le déluge schtick in the office.

我们中的许多人都希望拥有哈里森•福特(Harrison Ford)那样不可动摇的信心。当被问及《夺宝奇兵》系列电影的未来时,这位头发花白的电影演员的反应很糟糕:“你还不明白吗?我就是印第安纳•琼斯。当我离开时,他就离开了。很容易。”这句话很好地混合了威胁和嘲笑--事实上,这就是印第安纳的风格。但是,正如普通人在家里尝试我们的英雄的银幕特技是一个非常糟糕的主意一样,我们也不应该在办公室里采用这位电影明星的“我走了”的伎俩。

您已阅读12%(764字),剩余88%(5421字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×