Last week a development charity press office sought my support for a “Robin Hood tax”. The idea of the tax – “turning a crisis for the banks into an opportunity for the world” – is that “a tiny tax on bankers has the power to raise hundreds of billions every year” to “tackle poverty and climate change”. Well, I am a big fan of Robin Hood, no great fan of bankers and would like to tackle poverty and climate change. But the idea leaves me cold.
上周,一家发展慈善机构的新闻办公室找到我,希望我对“罗宾汉税”(Robin Hood tax)表示一下支持。该税的理念——“将银行的危机变成整个世界的机遇”——是“对银行家征收极少的税款,每年就能筹集到数千亿英镑”,用以“应对贫困和气候变化问题”。唔,我是罗宾汉的狂热粉丝,对银行家没什么好感,也愿意解决贫困和气候变化问题。但这个主意可打动不了我。
您已阅读12%(620字),剩余88%(4495字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。