专栏戏言管理

We all deserve to be told the terrible truth
刺耳的如实相告


FT专栏作家凯拉韦:当我们的工作不够好时,我们需要有人直言相告。但在工作中,坦率的对话鲜少发生,因为不坦诚比坦诚容易。因此我们要学会“如实相告”,并懂得“忠言逆耳”。

Some years ago I made a deal with a fellow columnist. If he thought my work was going downhill, he promised to take me aside and tell me so. Equally, if I thought there had been a falling off in the standard of his columns, I would do the same for him.

几年前,我和一位专栏作家同事达成一项约定。如果他觉得我的文章在走下坡路,他承诺会将我拉到一边,告诉我实情。同样地,如果我觉得他的专栏文章水平有所下降,我也会如实相告。

您已阅读6%(335字),剩余94%(5520字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

露西•凯拉韦

露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)是英国《金融时报》的管理专栏作家。在过去十年的时间里,她用幽默的语言调侃各种职场现象,并为读者出谋划策。她的专栏每周一出版在英国《金融时报》。露西在2006年获得英国出版业奖的“年度专栏作家”奖项。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×