专栏戏言管理

We all deserve to be told the terrible truth

Some years ago I made a deal with a fellow columnist. If he thought my work was going downhill, he promised to take me aside and tell me so. Equally, if I thought there had been a falling off in the standard of his columns, I would do the same for him.

The reason that such an ad hoc arrangement between colleagues seemed necessary is that you can’t always rely on your employer to tell you hard truths. The way the system works in most companies is that there are no nudges or hints dropped that you aren’t doing well, especially when you get higher up the pecking order. You only find out when it’s too late.

So far, neither of us has taken the other to one side to deliver this awkward truth. But now it seems we might never have to. The UK government said last week it was planning to change the rules to make it easier for employers to tell people they are aren’t up to scratch. My boss would be able to summon me for a “protected conversation” and tell me just how bad my performance was without fear that I would respond by seizing the phone to call my lawyer.

您已阅读24%(1065字),剩余76%(3391字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

露西•凯拉韦

露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)是英国《金融时报》的管理专栏作家。在过去十年的时间里,她用幽默的语言调侃各种职场现象,并为读者出谋划策。她的专栏每周一出版在英国《金融时报》。露西在2006年获得英国出版业奖的“年度专栏作家”奖项。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×