专栏简氏酒庄

The race for Riesling

It’s not just the Greeks who are fearful of the Germans. The wine producers of Alsace in eastern France have reason to be grateful to the German tourists who flock in to buy their wares, but they are starting to be seriously worried about the competition posed by Germany’s new generation of dry wines.

For a long time Alsace vintners had the dry Riesling field to themselves. Until recently the Germans made a completely different style of Riesling – light-bodied and fruitily sweet rather than the steelier, food-friendly versions for which Alsace has long been famous. But now that German summers are warmer, and fashion has led Germans to see sweetness as a cardinal sin, Riesling grapes can be persuaded to ripen sufficiently to make good dry German wines. So Germany is now the source of a significant amount of top-quality dry (trocken) Riesling, including some particularly sought-after examples labelled Grosses Gewächs.

The Alsatians are feeling the need to put a very obvious stake in the Riesling sand. They may grow all sorts of other grapes too – Gewürztraminer, Pinots of all shades, Sylvaner and a little bit of Muscat – but Riesling is their most planted and most revered variety. They feel as though the Germans have become just a bit too proprietorial about the increasingly fashionable Riesling grape (which the Austrians are also rather good at now).

您已阅读22%(1369字),剩余78%(4769字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

简氏酒庄

简希丝•罗宾逊(Jancis Robinson),从事葡萄酒报道长达37年。1989年起为英国《金融时报》撰写葡萄酒报道。1984年,她成为葡萄酒贸易行业外的第一位葡萄酒大师,并在manbetx app苹果 品评葡萄酒。她撰写过多本经典葡萄酒专著,包括《牛津葡萄酒百科辞典》,以及与休·约翰逊(Hugh Johnson)合著的《世界葡萄酒地图》。她还是个专业电视讲师,主讲的“简希丝•罗宾逊葡萄酒课程”和“酒商的故事”,曾获得多个电视节目大奖。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×