专栏废话

年度“金废话奖”

露西•凯拉韦:2013年“最华而不实的企业界废话”评选出炉。来看看都是哪些人当选了去年最出类拔萃、完全原创的“废话王”。

过去8年里,每年1月我都要选出上一年最华而不实、最新鲜的企业界废话(口头及书面用语两方面),向其颁发大奖。此前我的评选方法一直奉行专制主义:所有决定都由我一人作出。今年,为了向规模庞大、日益成熟的废话市场致意,我也玩了把民主,招募了FT的读者和同事与我一起来当评审。但我觉得自己还没准备好立即放弃绝对权力。所以在一定程度上我会迁就各位评审伙伴们,可当他们选择错误时,我会推翻他们的决定,从而确保2013年度“金废话奖”(Golden Flannel Awards)的所有获奖者都是绝对出类拔萃、完全原创的废话王。

第一个奖项是“最委婉炒鱿鱼用语”(Best euphemism for firing people)。去年被炒掉的人不少,雇主们的解雇说辞也比往年更富创意,说得就好像不是在炒人鱿鱼似的。其中最出名的,要数汇丰银行(HSBC)所说的“逝去”(demised)了一些经理,还有路透社(Reuters)的促使员工“从公司过渡出去”(transitioned out of the company),还有企业则表示“解除了”(disestablished甚至是“完成”(completed)了某些职位。

应大伙要求,我要把该项大奖颁发给汇丰银行。凭借“逝去”一词,该公司完成了不可能的任务,他们发明的委婉用语,让这件事听着比本身还要刺耳。听上去不仅仅是解雇员工——而是将他们灭绝。

您已阅读27%(591字),剩余73%(1617字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

露西•凯拉韦

露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)是英国《金融时报》的管理专栏作家。在过去十年的时间里,她用幽默的语言调侃各种职场现象,并为读者出谋划策。她的专栏每周一出版在英国《金融时报》。露西在2006年获得英国出版业奖的“年度专栏作家”奖项。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×