硅谷

Silicon Valley ageism: ‘They were, like, wow, you use Twitter?’
硅谷:年龄歧视的重灾区


科技行业从业者达到45岁“高龄”时会发现能找到的工作减少,60多岁的应聘者只能期望与千禧一代相同水平的薪酬。

Bob Crum finally bailed out of the tech industry last year, after four decades working for Silicon Valley companies such as Hewlett-Packard, Sun Microsystems and Cisco. When his contract with Cisco ended, he tried to find a job elsewhere, but quickly discovered that, aged 62, his “richness of experience” was seen as a hindrance, not a help, in today’s tech industry.

在为惠普(Hewlett-Packard)、太阳微系统(Sun Microsystems)和思科(Cisco)等硅谷企业工作了40年后,鲍勃•克拉姆(Bob Crum)去年终于离开了科技行业。在思科的合同期结束后,他曾试着在其他公司找工作,但他很快发现,在如今的科技行业,62岁的他的“丰富经验”被视为障碍,而不是强项。

您已阅读7%(528字),剩余93%(6789字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×