Travellers whose finance directors or financial circumstances force them to fly at the back of the plane took another knock last week. It is one thing for British Airways to offer an inch less legroom to some of its economy passengers than budget airline Ryanair does — and to charge for food on short-haul flights. It is another for the Emirates airline to look at making passengers pay for its on-board “frills”.
那些受财务总监要求或财务状况所迫坐到飞机后排的旅行者,近期又遭一击。英国航空(British Airways)将部分manbetx20客户端下载 舱乘客腿部活动空间缩小至比廉价航空瑞安航空(Ryanair)还少1英寸,并对短途航班收取餐费,这是一回事;阿联酋航空(Emirates Airline)考虑让乘客为机上服务买单,则是另外一回事。
您已阅读9%(571字),剩余91%(5505字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。