The son of an acquaintance of mine has recently landed a good job on a national newspaper. For the past few months I've been reading the articles written by this boy – let's call him Derek – and thinking how delightfully original they were. Last week I ran into Derek's mother and told her that her son was brilliant and that she must be proud of him. She rolled her eyes and said he hadn't always been a star. He had been expelled from his state comprehensive school at 15, failed dismally academically and had spent his teenage years off the rails. So how, I asked, did he land this most sought after of jobs, one that Oxbridge graduates kill for?
我一位熟人的儿子最近在一家全国性报社找到了一份好工作。过去几个月,我一直在阅读这个小伙子——让我们叫他德里克(Derek)好了——写的文章,令人高兴的是,这些文章是如此具有独创性。上周,我遇到他的妈妈,我告诉她,她的儿子非常有才气,她一定为他感到骄傲。她转了转眼睛不屑地说,他并非一直那么出色。15岁时,他就被一所公立综合学校开除了,从此他灰溜溜地中断了学业,误入歧途地度过了他十几岁的青春。于是我问道,他是如何获得这份牛津和剑桥(Oxbridge)毕业生都梦寐以求的工作的呢?