At a party last week I met a man who told me he had just lost his job. I commiserated, but he said it was OK, he was well out of it. He explained that his boss was a fool who could not cope with having an underling who was far brighter and more charismatic than him. The man looked perfectly cheerful and reassured me that his pay-off had been large, and the move was his employer’s loss.
在上周的一个派对上,我碰到了一位男士,他告诉我,他刚刚失去了工作。我表示同情,但他却说没什么大不了,离开那家公司是件幸事。他解释说,他的老板是个蠢蛋,无法面对一个比他聪明许多、也更有魅力的下属。他看上去兴高采烈,并且要我放心,他的遣散费相当可观,解雇他是公司的损失。
您已阅读9%(521字),剩余91%(5438字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。