专栏星巴克

Starbucks’ tea takeover is a grande of guff

Idon’t blame Starbucks for paying no tax in the UK. I don’t blame it for selling pint-sized cardboard cups of hottish milk into which a tiny bit of coffee and quite a lot of syrup have been squirted. I don’t even blame it for making every high street identical and obliterating thousands of independent cafés.

The first is the fault of the tax authorities for allowing transfer pricing wizards to run rings around them. The second is our fault for having such dodgy taste in drinks. And as for the third, the other day at one of the few surviving greasy spoons, I had a coffee that was so exceptionally revolting it left me longing for a Starbucks flat white.

What I do blame the company for is much more serious. It is something that goes right to the top. The problem is its way with words.

您已阅读18%(790字),剩余82%(3593字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

露西•凯拉韦

露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)是英国《金融时报》的管理专栏作家。在过去十年的时间里,她用幽默的语言调侃各种职场现象,并为读者出谋划策。她的专栏每周一出版在英国《金融时报》。露西在2006年获得英国出版业奖的“年度专栏作家”奖项。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×