专栏考评

Big Brother can watch me at work any day
你愿意上班被监控吗?


FT专栏作家凯拉韦:在办公室受到隐形装置如影随形的监控,听起来令人不寒而栗,但进一步深入思索就会发现,后果其实也没那么糟。

Last week the Financial Times published a scary story about how technology is being used by companies to spy on us at work. It described how sensors can be easily and cheaply hidden in name badges and office furniture to track where we are, who we talk to and in what tone of voice. HR departments can find out how long we take to get to work and how we behave when we get there. In shops, call centres and even boardrooms, the data could be used to decide who to promote and who to fire.

上周英国《金融时报》报道了公司如何利用技术在工作中监控我们的可怕故事。它描述了公司如何不费力、不费钱,偷偷将传感器藏在胸牌或办公室家具里,来记录我们的位置、我们与谁交谈、乃至用何种语气交谈。人力资源部门可以知道我们休息多久后才开始工作,以及我们是如何工作的。在商店、呼叫中心甚至是董事会会议室,这些数据可能被用来决定提拔谁、解雇谁。

您已阅读11%(654字),剩余89%(5504字)包含更多重要信息,订阅以继续探索完整内容,并享受更多专属服务。
版权声明:本文版权归manbetx20客户端下载 所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

露西•凯拉韦

露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)是英国《金融时报》的管理专栏作家。在过去十年的时间里,她用幽默的语言调侃各种职场现象,并为读者出谋划策。她的专栏每周一出版在英国《金融时报》。露西在2006年获得英国出版业奖的“年度专栏作家”奖项。

相关文章

相关话题

设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×